Biblioteca Virtual Gilberto Freyre - voltar à página inicial
busca       galeria       mapa do site       softwares       créditos       e-mail

Assinatura de Gilberto Freyre
Livros Publicados em Outros Países  



Países: Alemanha | Argentina | Espanha | Estados Unidos | França | Hungria
Inglaterra | Itália | Japão | México | Polônia | Portugal | Romênia | Venezuela



Alemanha


HERRENHAUS und sklavenhütte: ein bild der brasilianischen gesellschaff. Traduzido por Ludwig Graf von Schönfeldt. Berlin: Kiepenheur & Witsch, 1965.
Edição alemã do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca). Edição mais recente: 3ª ed. Stuttgart: Klett-Cotta, 1990. 491p.
[prefácio]   [tradução do prefácio de Hermann Matthias Görgen]
DAS LAND in der stadt: die entwicklung der urbanen gasellschaft brasiliens. Traduzido por Ludwig Graf Schönfeldt. Stuttgart: Klett-Cota, 1982. 568p.
Edição alemã do livro "Sobrados e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento do urbano", publicado originalmente no Brasil, em 1936. "Em Sobrados e Mucambos o autor estuda a decadência do patriarcado rural e o desenvolvimento do urbano, salientando conflitos e conciliações entre o engenho e a praça, a casa e a rua, o pai e o filho, a mulher e o homem, o sobrado e o mucambo, o brasileiro e o europeu, o Oriente e o Ocidente, as relações entre raça, classe e região, o comportamento do escravo diante do animal e da máquina, a ascenção do bacharel e do mulato e concluindo com um capítulo sobre a sistemática da miscigenação no Brasil patriarcal e semipatriarcal" (Edson Nery da Fonseca).Edição mais recente: 2ª ed. Stuttgart: Klett-Cota, 1990. 568p.

Voltar ao topo


Argentina


CASA-GRANDE y senzala: formación de la familia brasileña bajo el régimen de la economía patriarcal. Traduzido por Benjamín de Garay. Buenos Aires: s. n., 1942. 2v.
Edição argentina do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca). Edição mais recente: Buenos Aires: Emecé, [1943]. 2v.
[prefácio]   [tradução do prefácio de Ricardo Sáenz Hayes]
NORDESTE: aspectos de la influencia de la caña sobre la vida y el paisaje del nordeste del Brasil. Traduzido por Cayetano Romano. Buenos Aires: Espasa Calpe, 1943. 237p.
Edição argentina do livro "Nordeste: aspectos da influencia da canna sobre a vida e a paizagem do nordeste do Brasil", publicado originalmente no Brasil, em 1937. "Este ensaio é uma tentativa de estudo ecológico do Nordeste do Brasil. De um dos Nordestes, acentue-se bem, porque há, pelo menos, dois, o agrário e o pastoril; e aqui só procura-se ver de perto o agrário. O da cana-de-açúcar, que se alonga por terras de massapê e por várzeas, do Norte da Bahia ao Maranhão, sem nunca se afastar muito da costa" ( Gilberto Freyre em prefácio à primeira edição brasileira).
[prefácio à edição espanhola]   [tradução para o espanhol do prefácio à edição brasileira]

Voltar ao topo


Espanha


MÁS ALLÁ de lo moderno. Traduzido por Maria Josefa Canellada. Madrid: Espasa-Calpe, 1977. 346p.
Edição espanhola do livro "Além do apenas moderno: sugestões em torno de possíveis futuros do homem, em geral, e do homem brasileiro, em particular", publicado originalmente no Brasil, em 1973. As conferências lidas na Universidade de Brasília, em 1966, em curso de futurologia e prospectiva são o núcleo deste livro. Foram expandidas em catorze ensaios, no qual aparecem conceitos posteriormente discutidos com os de pós-modernidade, interdisciplinaridade e organização do lazer.
[prefácio]

Voltar ao topo


Estados Unidos


BRAZIL: an interpretation. New York: Alfred A. Knopf, 1945. 179p.
Seis conferências lidas na Universidade de Indiana, no outono de 1944, sob os auspícios da Fundação Patten.
[prefácio]
THE MASTERS and the slaves: a study in the development of brazilian civilization. Traduzido por Samuel Putnam. New York: Alfred A. Knopf, 1946. 537p.
Edição norte-americana do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca). Edição mais recente: Berkeley: University of California Press, 1986. 537p.
[prefácio]   [tradução da introdução à edição de 1986]
MOTHER and Son. New York: Alfred A. Knopf, 1967. 232p.
NEW world in the tropics: the culture of modern Brazil. New York: A. Knopf, 1959. 286p.
Neste livro o autor segue o estilo habitual, como afirma em prefácio, "o critério seguido, de tentativa de interpretação do homem situado no trópico, não é nem o exclusivamente sociológico nem o apenas econômico ou, mesmo ecológico, porém outro, porventura mais compreensivo, em que a essas perspectivas, por muitos consideradas insuficientes, vem juntando a antropologia - de onde sua "antropologia tropical", considerada científica e filosòficamente válida pelos mestres da Sorbone - a histórico-social, e psicocultural". Edição mais recente: 3ª ed. Westportt, Greenwood Press, 1980. 286p.
[prefácio]
THE MANSIONS and the Shanties: the making of modern Brazil. Traduzido por Harriet de Onís. New York: Alfred. A. Knopf, 1963. 431p.
Edição norte-americana do livro "Sobrados e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento do urbano", publicado originalmente no Brasil, em 1936. "Em Sobrados e Mucambos o autor estuda a decadência do patriarcado rural e o desenvolvimento do urbano, salientando conflitos e conciliações entre o engenho e a praça, a casa e a rua, o pai e o filho, a mulher e o homem, o sobrado e o mucambo, o brasileiro e o europeu, o Oriente e o Ocidente, as relações entre raça, classe e região, o comportamento do escravo diante do animal e da máquina, a ascenção do bacharel e do mulato e concluindo com um capítulo sobre a sistemática da miscigenação no Brasil patriarcal e semipatriarcal" (Edson Nery da Fonseca).Edição mais recente: 3ª ed. Berkeley: University of California Press, 1986. 432p.
[prefácio]   [tradução do prefácio de Frank Tannenbaum]   [tradução da introdução à ediçao de 1986]
THE GILBERTO Freyre reader: varied writings by the author of the brasilian classics, The masters and the slaves, The mansions and the shanties, and Order and progress. New York: Alfred A. Knopf, 1974. 253p.
Trata-se de uma seleção de textos mais apropriados aos leitores de língua inglesa, feita com a colaboração da tradutora. Há trechos escritos em inglês pelo autor e outros extraídos de "The masters and the slaves", "The mansions and the shanties", "Order and progress" e Mother and son".
ORDER and Progress: Brazil from monarchy to republic. Berkeley: University of California Press, 1986. 422p.
Edição norte-americana do livro "Ordem e progresso: processo de desintegração das sociedades patriarcal e semipatriarcal no Brasil sob o regime de trabalho livre, aspectos de um quase meio século de transição do trabalho escravo para o trabalho livre e da monarquia para a república", publicado originalmente no Brasil, em 1959. "Ordem e Progresso - é dedicada ao processo de desintegração das sociedades patriarcal e semipatriarcal no Brasil sob o regime do trabalho livre, em quase meio século de transição da Monarquia para a República. Esta parte baseou-se em autobiografias de brasileiros que alcançaram a Abolição e o fim do Império, provocadas por um questionário a elas distribuido pelo autor"(Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]   [traduçao da introdução de Ludwig Lauerhass, Jr.]

Voltar ao topo


França


MAÎTRES et esclaves: la formation de la societé brésilienne. Traduzido por Roger Bastide. Paris: Gallimard, [1952]. 550p.
Edição francesa do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca). Edição mais recente: Paris: Gallimard, [1978]. 550p.
[prefácio]   [tradução do prefácio de Lucien Febvre]
TERRES du Sucre. Traduzido por Jean Orecchioni. Paris: Gallimard, 1956. 292p.
Edição francesa do livro "Nordeste: aspectos da influencia da canna sobre a vida e a paizagem do nordeste do Brasil", publicado originalmente no Brasil, em 1937. "Este ensaio é uma tentativa de estudo ecológico do Nordeste do Brasil. De um dos Nordestes, acentue-se bem, porque há, pelo menos, dois, o agrário e o pastoril; e aqui só procura-se ver de perto o agrário. O da cana-de-açúcar, que se alonga por terras de massapê e por várzeas, do Norte da Bahia ao Maranhão, sem nunca se afastar muito da costa" ( Gilberto Freyre em prefácio à primeira edição brasileira). Edição mais recente: 2ª ed. Paris: Quai Voltaire, 1992. 242p.
[prefácio]   [prefácio de Jean Duvignaud]

Voltar ao topo


Hungria


UDVARÁZ SZOLGAZÁLLÁS: a Brazil család a patriarchális gazdasági rendeszerben. Traduzido por S. Tóth Eszter. Budapest: Gondolat, 1985. 550p.
Edição húngara do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]

Voltar ao topo


Inglaterra


THE HISTORY of Brazil: The masters and the slaves, The mansions and the shanties and Order and progress. London: Secker & Warburgh, 1971. 3v.
Trata-se de distribuição, na Inglaterra, pela Oxford University Press, sem conhecimento do autor, das edições norte-americanas de "The masters and the slaves" (1956), "The mansions and the shanties" (1963) e "Order and progress" (1970), acondicionadas em caixa com rótulo "The history of Brazil".

Voltar ao topo


Itália


INTERPRETAZIONE del Brasile. Traduzido por Franco Lo Presti Seminerio. Milano: Frattelli Bocca, 1954. 199p.
Edição italiana do livro "Brazil: an interpretation", publicado originalmente nos Estados Unidos, em 1945. Trata-se de seis conferências lidas na Universidade de Indiana, no outono de 1944, sob os auspícios da Fundação Patten.
PADRONI e schiavi: la formazione della famiglia brasiliana in regime di economia patriarcale. Traduzido por Alberto Pescetto. Torino: Giulio Einaudi, 1965. 544p.
Edição italiana do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]
NORDESTE: l´uomo e gli elementi. Traduzido por Alberto Pescetto. Milano: Rizzoli, 1970. 217p.
Edição italiana do livro "Nordeste: aspectos da influencia da canna sobre a vida e a paizagem do nordeste do Brasil", publicado originalmente no Brasil, em 1937. "Este ensaio é uma tentativa de estudo ecológico do Nordeste do Brasil. De um dos Nordestes, acentue-se bem, porque há, pelo menos, dois, o agrário e o pastoril; e aqui só procura-se ver de perto o agrário. O da cana-de-açúcar, que se alonga por terras de massapê e por várzeas, do Norte da Bahia ao Maranhão, sem nunca se afastar muito da costa" ( Gilberto Freyre em prefácio à primeira edição brasileira).
[prefácio]
CASE e catepecchie: la decadenza del patriarcato rurale brasiliano e lo sviluppo della famiglia urbana. Traduzido por Alberto Pescetto. Torino: Giulio Einaudi, 1972. 2v.
Edição italiana do livro "Sobrados e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento do urbano", publicado originalmente no Brasil, em 1936. "Em Sobrados e Mucambos o autor estuda a decadência do patriarcado rural e o desenvolvimento do urbano, salientando conflitos e conciliações entre o engenho e a praça, a casa e a rua, o pai e o filho, a mulher e o homem, o sobrado e o mucambo, o brasileiro e o europeu, o Oriente e o Ocidente, as relações entre raça, classe e região, o comportamento do escravo diante do animal e da máquina, a ascenção do bacharel e do mulato e concluindo com um capítulo sobre a sistemática da miscigenação no Brasil patriarcal e semipatriarcal" (Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]
SOCIOLOGIA della medicina: breve introduzione allo studio dei suoi principi, metodi e com altre sociologie e altre scienze. Milano: Rizzoli, 1975. 229p.
Edição italiana do livro "Sociologia da medicina: breve introdução ao estudo dos princípios, dos seus métodos e das suas relações com outras sociologias e com outras ciências", publicado originalmente em Portugal, em 1967. Este livro resulta, na sua maior parte, de conferências proferidas pelo autor em faculdades de ciências médicas, outras em faculdades de ciências sociais, outras jurídicas e sociais. Aborda "os apectos das relações entre ciências biológicas, inclusive médicas, e as sociais".
[prefácio]

Voltar ao topo


Japão


NETTAI no sin Sekai. Tokyo: Shinsekaisha, 1961. 276p.
Edição japonesa do livro "New world in the tropics", publicado originalmente nos Estados Unidos, em 1959. Nele o autor segue o estilo habitual, como afirma em prefácio, "o critério seguido, de tentativa de interpretação do homem situado no trópico, não é nem o exclusivamente sociológico nem o apenas econômico ou, mesmo ecológico, porém outro, porventura mais compreensivo, em que a essas perspectivas, por muitos consideradas insuficientes, vem juntando a antropologia - de onde sua "antropologia tropical", considerada científica e filosòficamente válida pelos mestres da Sorbone - a histórico-social, e psicocultural".
CASA-GRANDE & Senzala Tradução de Shigeru Suzuki. Tokyo: Nihon Keizai Hyoron Sha, 2005. 2 v.

Voltar ao topo


México


INTERPRETACIÓN del Brasil. Traduzido por Teodoro Ortiz e Demetrio Aguilera-Malta. México: Fondo de Cultura Económica, 1987. 197p.
Edição mexicana do livro "Brazil: an interpretation", publicado originalmente nos Estados Unidos, em 1945. Trata-se de seis conferências lidas na Universidade de Indiana, no outono de 1944, sob os auspícios da Fundação Patten.
[prefácio]

Voltar ao topo


Polônia


PANOWE i niemolnick Gilberto Freyre. Traduzido por Helena Czajka. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1985. 439p.
Edição polonesa do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]

Voltar ao topo


Portugal


AVENTURA e rotina: sugestões de uma viagem à procura das constantes portuguesas de carácter e acção. Lisboa: Livros do Brasil, s.d., 456p.
Edição portuguesa do livro "Aventura e rotina: sugestões de uma viagem à procura das constantes portuguesas de carácter e acção", publicado originalmente no Brasil, em 1953. Este livro resultou das impressões de Gilberto Freyre acerca das presenças portuguesa no Oriente e na África. Edição mais recente: 2ª ed. Lisboa: Livros do Brasil, s.d., 456p.
UM BRASILEIRO em terras portuguesas: introdução a uma possível lusotropicologia acompanhada de conferências e discursos proferidos em Portugal e em terras lusitanas e ex-lusitanas da Ásia, da África e do Atlântico. Lisboa: Livros do Brasil, s.d. 296p.
Edição portuguesa do livro " Um brasileiro em terras portuguesas: introdução a uma possível lusotropicologia acompanhada de conferências e discursos proferidos em Portugal e em terras lusitanas e ex-lusitanas da Ásia, da África e do Atlântico", publicado originalmente no Brasil, em 1953. Nele estão reunidas algumas conferências e alguns discursos proferidos pelo autor, entre agosto de 1951 e fevereiro de 1952, em Goa, Bombaim, Coimbra, Lisboa, Porto, Bissau, Luanda, São Vicente, na capital de Moçambique, em Beira, na comunidade sino-portuguêsa de Monica e Sofala. Precedidas de introdução onde o autor sintetiza as observações geradas a partir das visitas a estas cidades.
DONA Sinhá e o Filho Padre: seminovela. Lisboa: Livros do Brasil, s.d. 232p.
O MUNDO que o português criou: aspectos das relações sociais e de cultura do Brasil com Portugal e as colônias portuguesas. Lisboa: Livros do Brasil, s.d. 221p.
Edição portuguesa do livro "O mundo que o português criou: aspectos das relações sociais e de cultura do Brasil com Portugal e as colônias portuguesas", publicado originalmente no Brasil, em 1940. Trata-se da segunda edição, revista e com acréscimos, do livro "Conferências na Europa".
ORDEM e progresso: processo de desintegração das sociedades patriarcal e semipatriarcal no Brasil sob o regime de trabalho livre, aspectos de um quase meio século de transição do trabalho escravo para o trabalho livre e da monarquia para a república. Lisboa: Livros do Brasil, s.d. 2v.
Edição portuguesa do livro " Ordem e progresso: processo de desintegração das sociedades patriarcal e semipatriarcal no Brasil sob o regime de trabalho livre, aspectos de um quase meio século de transição do trabalho escravo para o trabalho livre e da monarquia para a república", publicado originalmente no Brasil, em 1959. "Ordem e Progresso - é dedicada ao processo de desintegração das sociedades patriarcal e semipatriarcal no Brasil sob o regime do trabalho livre, em quase meio século de transição da Monarquia para a República. Esta parte baseou-se em autobiografias de brasileiros que alcançaram a Abolição e o fim do Império, provocadas por um questionário a elas distribuido pelo autor" (Edson Nery da Fonseca).
SOBRADOS e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento do urbano. Lisboa: Livros do Brasil, s.d. 2 v.
Edição portuguesa do livro "Sobrados e mucambos: decadência do patriarcado rural e desenvolvimento do urbano", publicado originalmente no Brasil, em 1936. "Em Sobrados e Mucambos o autor estuda a decadência do patriarcado rural e o desenvolvimento do urbano, salientando conflitos e conciliações entre o engenho e a praça, a casa e a rua, o pai e o filho, a mulher e o homem, o sobrado e o mucambo, o brasileiro e o europeu, o Oriente e o Ocidente, as relações entre raça, classe e região, o comportamento do escravo diante do animal e da máquina, a ascenção do bacharel e do mulato e concluindo com um capítulo sobre a sistemática da miscigenação no Brasil patriarcal e semipatriarcal" (Edson Nery da Fonseca).
INTERPRETAÇÃO do Brasil: aspectos da formação social brasileira como processo de amalgamento de raças e culturas. Tradução de Olívio Montenegro. Lisboa: Livros do Brasil, 1951. 210p.
Edição portuguesa do livro "Brazil: an interpretation", publicado em 1945. Trata-se de seis conferências lidas na Universidade de Indiana, no outono de 1944, sob os auspícios da Fundação Patten.
[prefácio]
CASA-GRANDE & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal. Lisboa: Livros do Brasil, [1957]. 524p.
Edição portuguesa do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca). Edição mais recente: 2ª ed. Lisboa, Livros do Brasil, [1983]. 539p.
[prefácio]
INTEGRAÇÃO portuguesa nos trópicos. Portuguese integration in the tropics. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar, 1958. 139p.
"Notas em torno de uma possível lusotropicologia que se especializasse no estudo sistemático do processo ecológico-social de integração de portugues,descendentes de portugueses e continuadores de portugueses, em ambientes tropicais". Texto em português (p.9-73) e inglês (p. 75-139). Edição mais recente: Portuguese integration in the tropics. Lisboa, 1961. 107p.
[prefácio]
BRASIS, Brasil e Brasília: sugestões em tôrno de problemas brasileiros de unidade e diversidade e das relações de alguns deles com problemas gerais de pluralismo étnico e cultural. Lisboa: Livros do Brasil, 1960. 239p.
Neste livro são "abordados temas sociais - sociológicos, antropológicos e até políticos - de interêsse geral, e não apenas brasileiro, e sob critério principalmente científico e não preponderantemente cívico ou nacional, anima-o, além de especialíssima preocupação com problemas brasileiros, o afã de concorrer o autor para despertar nos seus compatriotas a consciência de pertencerem a um vasto país - que, por sua vez, lhes pertence; e o qual, sendo uno, é também plural; sendo um só Brasil é também uma constelação de brasis; possuindo um valioso passado ´útil´ ou ´utilizável´, defronta-se com um futuro cheio de desafios à sua capacidade de ação orientada pelo que, nas suas elites e no seu povo, seja imaginação criadora. Imaginação científica associada à poética" (Gilberto Freyre em prefácio a edição brasileira).
[prefácio]
O LUSO e o trópico: sugestões em torno dos métodos portugueses de integração de povos autóctones e de culturas diferentes da europeia num complexo novo de civilização, o luso tropical. Lisboa: Comissão Executiva das Comemorações do V Centenário da Morte do Infante D.Henrique, 1961. 312p.
Coletânea de ensaios, alguns inéditos, em torno de alguns aspectos do tema "o luso e o trópico". Estes ensaios estão apresentados "dentro de um sentido de unidade a que se junta o propósito de se dar expressão o menos possível técnica e o mais possível plástica - ainda que não jornalística - à idéia de constituir a civilização desenvolvida pelo português nos trópicos - inclusive a sua arte, tão sociòlogicamente siginificativa" (Gilberto Freyre em prefácio a obra).
[prefácio]
LE PORTUGAIS et les tropiques: considérations sur les méthodes portugaises d´intègration de peuples autochtones et de cultures diffèrentes de la culture européenne dans un nouveau complexe de civilisation, la civilization luso-tropicale. Lisbone: Commision Exécutive des Commemorations du V Centenaire de la Mort du Prince Henri, 1961. 336p.
[prefácio]
THE PORTUGUESE ans the tropics: sugestions inspired by portugueses methods of integrating autocthones peoples and cultures differing from the europen in a new, or luso-tropical complex of civilisation. Lisbon: Executive Committee for the Commemoration of the Vth Centenary of the Prince Henry the Navigator, 1961. 296p.
[prefácio]
HOMEM, cultura e tempo. Lisboa: União das Comunidades de Cultura Portuguesa, 1967. 55p.
Coletânea dos seguintes ensaios: "O fator racial na política contemporânea", "Misturas de raças e interpretações de culturas: o exemplo brasileiro no espaço e no tempo", escrito a pedido da Organização das Nações Unidas para o seminário internacional sobre o apartheid realizado em Brasília de 23 de março a 5 de setembro de 1966, e por último "Tempo, lazeres e arte".
SOCIOLOGIA da medicina: breve introdução ao estudo dos princípios, dos seus métodos e das suas relações com outras sociologias e com outras ciências. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1967. 253p.
Este livro é composto, na sua maior parte, de conferências proferidas pelo autor em faculdades de ciências médicas, outras em faculdades de ciências sociais, outras jurídicas e sociais. Aborda "os apectos das relações entre ciências biológicas, inclusive médicas, e as sociais".
[prefácio]
CONTRIBUIÇÃO para uma sociologia da biografia: o exemplo de Luís de Albuquerque, governador de Mato Grosso, no fim do século XVII. Lisboa: Academia Internacional de Cultura Portuguesa, 1968. 2v.
"O trabalho que se segue não é dos fáceis de ser definidos ou caracterizado. Tendo alguma coisa de biografia e outro tanto de história, pretende ser interpretação sociológica de uma fase de formação já quase nacional do Brasil; e essa interpretação baseada em grande parte em documentos autobiográficos: os que se referem a Luís de Albuquerque de Mello Pereira e Cáceres e se conservam no arquivo dos Albuquerques, na Casa da Ínsua.Baseia-se principalmente em manuscritos, dos conservados nesse arquivo" (Gilberto Freyre em prefácio a obra).
[prefácio]
SELECTA para jovens. Lisboa: Livros do Brasil, [1981?]. 277p. Coleção Livros do Brasil.
[prefácio]

Voltar ao topo


Romênia


STAPÂNI Si Sclavi. Traduzido por Despina Niculescu. Bucuresti: Univers, 2000. 518p.
Edição romena do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca).
[prefácio]

Voltar ao topo


Venezuela


CASA-GRANDE y senzala: formación de la familia brasileña bajo el régimen de la economía patriarcal. Traduzido por Benjamín de Garay e Lucrecia Manduca. Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1977. 567p. Biblioteca Ayacucho, 11.
Edição venezuelana do livro "Casa-Grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarcal", publicado originalmente no Brasil, em 1933. "Casa-Grande & Senzala é a primeira parte de uma vasta obra sobre a sociedade patriarcal no Brasil. Em Casa-Grande & Senzala são estudadas as características gerais da colonização portuguesa, visando a formação de uma sociedade agrária na estrutura, escravocrata na técnica de exploração econômica e híbrida em sua composição étnica e cultural. Há capítulos específicos sobre os antecedentes e predisposições do povo português como colonizador de áreas tropicais e sobre as contribuições do indígena e do escravo negro" (Edson Nery da Fonseca).
Topo
Voltar Página inicial